Es ist Presse, Schönheit. Die Presse! Und du kannst nichts dagegen tun. Nichts!

Questo sito è concepito funzionalmente per consentire un uso multilingua sia in fase di redazione ( per i giornalisti o chi comunque inserisce qualcosa ) - e in questo caso l'utente si presume scriva in lingua madre ( con la limitazione di tre lingue Italiano, Tedesco, Inglese), che in fase di lettura (qui in modalità di scelta manuale o a seguito di automatismo - lingua scelta nella configurigazione del browser dall'utente ). In questo caso in assenza di traduzione sarà presentata la lingua dell'inserimento e apparirà una scritta nelle varie lingue " Non c'è traduzione disponibile. "

 

Nel primo caso "redazione" l'utente giornalista accede al sistema di editing nella lingua definita nel suo profilo di amministrazione (di default "Italiano") e che potrà cambiare a suo piacimento accedendo nel suo profilo utente.

Conseguenza: a livello pubblico il lettore potrà trovare o non trovare la dicitura " Non c'è traduzione disponibile. " a seconda di come è configurato il suo browser o di che lingua sceglie con un click sulle bandierine, ed a esempio se sia l'utente che il lettore stiano utilizzando la stessa lingua madre NON apparrirà la dicitura a inizio articolo.

 

Scegliendo di accedere al sito con il profilo di lingua madre l'utente si troverà in un ambiente dove tutti gli elementi sono visualizzati in quella lingua e potrà procedere negli inserimenti di articoli in quella lingua, o potrà invece pur rimanendo nello stesso ambiente inserire l'articolo in un'altra delle tre lingue.  Per questo è necessario che dopo aver inserito il titolo dell'articolo si esegua un Salva e Chiudi e subito dopo si rientri nell'articolo per continuare il lavoro di inserimento. A questa nuova apertura si noterà che sulla destra si presentano due bandierine che rappresentano le due lingue "NON MADRE" dell'utente. Scegliendo (con un click sulla bandierina) la lingua si aprirà una finestra di inserimento in quella lingua dove si potranno eseguire tutte le operazioni del caso. L'attività ovviamente può essere eseguita in tutte le tre lingue.

 

Questa opzione consente quindi oltre a eseguire un corretto utilizzo della traduzione (fuori dagli schemi dei traduttori automatici) di produrre varianti nei contenuti dedicate ai lettori di madre lingua diversa.

Pin It

Mai riuscito a rispondere compiutamente alle uniche importanti domande della vita: “quanto costa?”, “quanto ci guadagno?”. Quindi “so e non so perché lo faccio …” ma lo devo fare perché sono curioso. Assecondami.

© Berlin89 2018 - 2019 - 2020 - 2021 - 2022 - 2023 - 2024 - 2025

Berlin89 magazine del Centro Studi Berlin89

Testata giornalistica registrata
al Tribunale civile di Venezia.
Autorizzazione n.8 in data 30/08/2018
Direttore Responsabile Vincenzo Maddaloni
Responsabile Trattamento Dati Paolo Molina

Informative

 

 

Accedi
x
x
x

Italia Sede

via privata Perugia, 10 - 20122 Milano (MI)
Tel:  +39 02 77 33 17 96
Fax: +39 02 76 39 85 89

Deutschland Repräsentanz

Federiciastraβe 12 - 14050 Berlin (Charlottenburg)
Tel:  +49 30 8 83 85 16
Fax: +49 30 89 09 54 31